名前はヘブライ語で「プリンセス」、ペルシャ語で「赤いバラ」を意味するスリ(Suri)と付けた。
【Reuters】トム・クルーズさんに女児誕生、名前はプリンセスの意のスリちゃん
[ロサンゼルス 18日 ロイター] 米人気俳優のトム・クルーズさん(43)のフィアンセで女優のケイティ・ホームズさん(27)が18日、女児を出産した。
待望の娘の名前は、ヘブライ語で「プリンセス」、ペルシャ語で「赤いバラ」を意味するスリちゃん。体重3.4キロ、身長50.8センチで、経過は良好だという。
(以下略)
ところが、このネーミングは本当に大丈夫なのかという話が色々と出てきたのである。
【Reuters】トム・クルーズの娘の名前には5つの意味=言語学者
[ロサンゼルス 21日 ロイター] 米俳優トム・クルーズさんと女優ケイティ・ホームズさんの間に誕生したばかりの娘の名前「スリ」には、少なくとも5つの意味があるという。言語学者でグローバル・ ランゲージ・モニター代表のポール・JJ・ペイヤック氏が指摘した。
同氏によると、「スリ」は、スーダンとエチオピアの国境沿いに住むヌビア族を指すほか、サンスクリット語では「太陽」や「支配者」を意味する。
また、アンデスの動物アルパカにもスリという種類がいるという。
ペイヤック氏は、「スリ」はペルシャ語では「バラ」を意味するが、必ずしもクルーズさんらが発表したように「赤いバラ」を意味するものではない、と指摘。
さらには、「レディー」や「プリンセス」を意味するヘブライ名「サラ」の比較的珍しい変化形でもあるという。
アルパカ(alpaca)とは、ラクダ科の哺乳類である。
実は、海外のメディアではもっと色々書き立てられているのである。
日本人が「スリ」と聞けば、ほぼ全員が窃盗のスリを想像する。そのことも「Suri also means 'pickpocket' in Japanese.」のような感じであちこちのメディアに書かれている。
中には
【Times】Tom Cruise's fiancee gives birth to a little 'pickpocket'
【Daily Mail】Cruise: So Suri we called you Pickpocket
みたく、かなり露骨な見出しを掲げている所もある。
他にも
【Starpulse News Blog】Cruise & Holmes Baby Name Really Means ...
では、
According to Hebrew linguists, Suri has only two meanings - one is a person from Syria and the other "go away" when addressed to a female.
ヘブライ語学者によると、Suriには「シリアからの人」と、女性に話しかける場合「あっちに行け」という意味しかない。
Suri can also be translated into a Hindi boy's name, and it also means "pointy nose" in some Indian dialects and "pickpocket" in Japanese.
Suriはヒンディー語で少年の名前と訳せるし、インドの方言で「とんがり鼻」、日本語で「スリ」という意味もある。
こんなにダメ出しされてしまったSuriちゃんの将来は如何に?








